Chinezen storten zich op Europaboek Rietbergen

30 okt 2012

Dat de Chinezen steeds meer terrein winnen in Europa, is al langer bekend. Maar ze blijken dat ook met kennis van zaken te doen. Het boek Europe: a cultural history van hoogleraar Cultuurgeschiedenis Peter Rietbergen verscheen onlangs in de derde Chinese vertaling, in een eerste oplage van 7000 exemplaren. En dan te bedenken dat het boek niet eens in het Nederlands is vertaald. De eerste druk verscheen in 1998 bij de Engelse uitgeverij Routledge. Komend voorjaar komen de Engelsen met een derde herziene druk. Rietbergen kreeg vanwege zijn boek al brieven van lezers uit heel Europa, India en Australië. Europe: a cultural history is ook vertaald in het Pools en het Koreaans, maar zoveel exemplaren als in China zijn er niet in omloop. Want er zijn maar liefst drie Chinese versies. De eerste kwam tot stand nadat een hem onbekende Chinees Rietbergen mailde dat hij zijn boek wilde vertalen. Hij had Rietbergens tekst gekozen uit een achttiental Europese cultuurgeschiedenissen. ‘Eerst dacht ik nog: vast een gek. Ik mailde hem kortweg dat als ik iets kon doen, hij contact met me kon opnemen. Later bleek dat het ging om een gerespecteerde Chinese hoogleraar sociologie, die zijn land was ontvlucht en in België woonde.’ Een paar maanden later ontving Rietbergen een mail met de mededeling dat de vertaling voltooid was. Voorwoord Ze spraken af voor de ingang van de universiteitsbibliotheek in Leuven. Rietbergen wist nog altijd niet wat hij kon verwachten. ‘En ja hoor, daar kwam opeens een kleine Chinese heer aandribbelen. Hij stelde voor om ergens wat te gaan drinken en eenmaal in het café haalde hij een dik pak papier uit zijn tas. Het was ‘m in die korte tijd gelukt!’ Rietbergen stelde voor om in het voorwoord een open brief op te nemen met de tekst ‘Voor de eerste Chinese wetenschapper die een cultuurgeschiedenis van Europa heeft vertaald, van de auteur die weet dat het een Nederlander was die in de 17e eeuw de eerste vertaling van het hoofdwerk van Confucius schreef’. Dat voorwoord is in het boek gekomen. / Martine Zuidweg  

Geef een reactie

Vox Magazine

Het onafhankelijke magazine van de Radboud Universiteit

lees de laatste Vox online!

Vox Update

Een directe, dagelijkse of wekelijkse update met onze artikelen in je mailbox!

Wekelijks
Nederlands
Verzonden!